Skip to content

JESUS O NAZARENO

TÓPICO ESPECIAL: JESUS O NAZARENO

Há vários termos gregos diferentes que o NT usa para falar de Jesus.

A.
Termos do NT

1.
Nazaré – a cidade da Galiléia (cf. Lucas 1.26; 2.4, 39, 51; 4.16;
Atos 10.38). Esta cidade não é mencionada em fontes contemporâneas,
mas tem sido encontrada em inscrições posteriores. Por Jesus ser de
Nazaré não era um cumprimento (João 1.46). A placa sobre a cruz de
Jesus que incluía o nome deste lugar era um sinal do desprezo
judaico.

2.
Nazarenos – parece referir-se também a uma localização
geográfica (Lucas 4.34; 24.19).

3.
Nazoraios– pode referir-se a uma cidade, mas poderia também ser
um jogo no termo hebraico messiânico “renovo” ou (netzer, BDB
666, KB 718 cf. Isa 11.1; SINÔNIMO, BDB 855, Jr 23.5; 33.15; Zc 3.8;
6.12; aludido no Ap 22.16). Lucas usa isto para Jesus em 18.27 e Atos
2.22; 3.6; 4.10; 6.14; 22.8; 24.5; 26.9.

4.
Relacionado com o nº 3 nazir (BDB 634, KB 684), que significa
“alguém consagrado por meio de um voto”.

B.
Usos históricos fora do NT.

1.
Denotava um grupo herético judeu (pré-cristão) (aramaico
nasorayya).

2.
Era usado em círculos judaicos para descrever os crentes em Cristo
(Atos 24.5, 14; 28.22, nosri).

3.
Tornou-se o termo comum para indicar os crentes nas igrejas sírias
(aramaicas). “Cristão” era usado nas igrejas gregas para
indicar os crentes.

4.
Algum tempo depois da queda de Jerusalém, os fariseus se
reorganizaram em Jâmnia e instigaram uma separação formal entre a
sinagoga e a Igreja. Um exemplo do tipo de fórmulas de maldição
contra os cristãos é encontrado em “As Dezoito Bênçãos”
de Berakoth 28b-29a, que chama os crentes de “Nazarenos”.

“Que
os Nazarenos e hereges desapareçam num momento; eles serão apagados
do livro da vida e não sejam inscritos com os fiéis”.

5.
Ele foi usada por Justin Martyr, Dial. 126: 1, que usou netzer de
Isaías (Is. 11: 1) de Jesus.

C.
Opinião do autor

Fiquei
surpreso por tantas grafias do termo, embora eu saiba que isso não
seja desconhecido no AT como “Josué” tem várias grafias
diferentes em hebraico. Os seguintes itens fazem-se permanecer
incerto quanto ao significado preciso:

1.
A associação próxima com o termo messiânico “Renovo”
(netzer) ou o termo similar nazir (“alguém consagrado por meio
de um voto”)

2.
a conotação negativa da Galiléia

3.
pouca ou nenhuma confirmação contemporânea à cidade de Nazaré na
Galiléia

4.
vindo da boca de um demônio num sentido escatológico (i.e., “vieste
para nos destruir?”).

Para
uma bibliografia completa dos estudos deste grupo de palavra, veja
Colin Brown (ed.), New International Dictionary of New Testament
Theology [Novo Dicionário Internacional de Teologia do Novo
Testamento], vol. 2, p. 346 ou Raymond E. Brown, Birth of the Messiah
[Nascimento do Messias], pp. 209-213, 223-225.