KEJADIAN 4:1-26
PEMBAGIAN PARAGRAF DARI
TERJEMAHAN-TERJEMAHAN MODERN
NASB |
NKJV |
NRSV |
TEV |
NJB |
Kain dan Habel |
Kain Membunuh Habel |
Kain, Habel, dan Set |
Kain dan Habel |
Kain dan Habel |
4:1-8 |
4:1-8 |
4:1-7 |
4:1-7 |
4:1-8 |
4:8-16 |
4:8 |
|||
4:9-15 |
4:9-15 |
4:9a |
4:9-16 |
|
4:9b |
||||
4:10-12 |
||||
4:13-14 |
||||
Keluarga Kain |
4:15-16 |
|||
4:16 |
4:16-18 |
Keturunan Kain |
||
4:17-22 |
4:17-22 |
4:17-22 |
4:17-22 |
|
4:19-24 |
||||
4:23-24 |
4:23-24 |
4:23-24 |
4:23-24 |
|
(23-24) |
(23-24) Seorang Anak Baru |
(23-24) |
(23-24) Set dan Henokh |
(23-24) Set dan Keturunannya |
5:25-26 |
4:25-26 |
4:25-26 |
4:25-26 |
4:25-26 |
SIKLUS PEMBACAAN KETIGA (lihat hal. xv)
MENGIKUTI MAKSUD SI PENULIS ASLI PADA TINGKAT PARAGRAF
      Buku ini adalah komentari panduan belajar, yang
artinya andalah yang bertanggung jawab untuk penafsiran anda akan Alkitab.
Setiap kita harus berjalan dalam terang yang kita miliki. Anda, Alkitab, dan
Roh Kudus adalah prioritas dalam penafsiran. Janganlah menyerahkan hal ini
pada seorang komentator.
      Baca pasal ini satu kali sekaligus. Identifikasikan
pokok-pokoknya. Bandingkan pembagian-pembagian pokok dengan lima terjemahan
moderen. Walau pemisahan paragraf bukan diilhami Allah, namun adalah
merupakan kunci untuk bisa mengikuti maksud si penulis asli, yang adalah
inti dari penterjemahan. Setiap paragraf hanya memiliki satu dan satu pokok
saja.
1. Paragraf pertama
2. Paragraf kedua
3. Paragraf ketiga
4. Dst.
PENGANTAR
- Telah dinyatakan oleh banyak komentator bahwa 4:1-24 menelaskan
perkembangan dari benih pemberontakan Kain, sementara 4:25-5:32 menjelaskan
perkembangan
dari benih saleh dari Set. Walau ini sangat membantu dalam melihat pasal
ini, namun ini secara lengkap menjabarkan kejahatan dari semua manusia yang
nampak
dalam 6:5-6, 11-12,13. - Banyak orang telah menyatakan bahwa pasal 4 bikanlah suatu silsilah
barat yang rinci namn suatu suatu silsilah Ibrani Timur yang secara
sederhana hanya
menunjuk titik tertingginya saja. Jika anda menjumlahkan tanggal-tanggal
dari Kejadian 4 hal-hal ini sepertinya saling bertumpang tindih dan hanya
mencakup
jangka waktu sekitar 2000 tahun. Oleh karena itu, saya percaya bahwa
tanggal-tanggal ini hanyalah merupakan sampel-sampel yang mewakili atau
suatu angka
perlambang saja (seperti anga-angka mengenai Yesus dalam Matius dan
Lukas), dan bukanlah silsilah yang lengkap. - Pasal 5 telah dijelaskan sebagai pasal kematian, namun ayat 21-24
menggenggam pengharapan yang besar akan penebusan manusia dalam terjemahan
dari
Henokh. Istilah-istilah yang sama digunakan untuk Elia dalam II Raj
2:3,5,9,10. - Kejadian 3:8-11:9 mengungkap konsekuensi buruk dosa yang terus bertumbuh
dari generasi ke generasi. - Keturunan Kain tidak didokumentasikan seperti keturunan Set (yaitu tidak
ada tanggal maupun usia). Garis keturunan Kain mati dalam air bah
seluruhnya.
Kemungkinan karena siapa yang dikawininya. Semua makhluk berkaki dua,
pembuat alat-alat, bertengkorak besar tidak merupakan gambar Allah.
KAJIAN KATA DAN FRASA
NASKAH NASB (UPDATED): 4:1-8 1 Kemudian manusia itu bersetubuh dengan Hawa, isterinya, dan mengandunglah perempuan itu, lalu melahirkan Kain; maka kata perempuan itu: “Aku telah mendapat seorang anak laki-laki dengan pertolongan TUHAN.” 2Selanjutnya dilahirkannyalah Habel, adik Kain; dan Habel menjadi gembala kambing domba, Kain menjadi petani. 3Setelah beberapa waktu lamanya, maka Kain mempersembahkan sebagian dari hasil tanah itu kepada TUHAN sebagai korban persembahan; 4Habel juga mempersembahkan korban persembahan dari anak sulung kambing dombanya, yakni lemak-lemaknya; maka TUHAN mengindahkan Habel dan korban persembahannya itu, 5tetapi Kain dan korban persembahannya tidak diindahkan-Nya. Lalu hati Kain menjadi sangat panas, dan mukanya muram. 6Firman TUHAN kepada Kain: “Mengapa hatimu panas dan mukamu muram? 7Apakah mukamu tidak akan berseri, jika engkau berbuat baik? Tetapi jika engkau tidak berbuat baik, dosa sudah mengintip di depan pintu; ia sangat menggoda engkau, tetapi engkau harus berkuasa atasnya.” 8Kata Kain kepada Habel, adiknya: “Marilah kita pergi ke padang.” Ketika mereka ada di padang, tiba-tiba Kain memukul Habel, adiknya itu, lalu membunuh dia. |
4:1 manusia itu bersetubuh dengan Hawa, isterinya
Secara hurufiah, Adam mengenal Hawa. Kata ibrani mengenal berbicara
tentang hubungan intim pribadi (BDB 393, KB 390, Qal PERFECT, lih.
Yer 1:5).
Apakah ini penyatuan secara seksual yang pertama antara Adam dan Hawa
tidak disebutkan. Alkitab tidak memberitahukan berapa banyak anak yang
mereka miliki
dan kapan mereka mendapatkan mereka. Kita hanya mengetahui tiga yang
disebutkan namanya. Ini sangat menentukan dalam menafsirkan kata PB untuk
mengenal
Allah yang menunjukkan bahwa ini bukan hanya sekedar isi yang nyata,
namun suatu hubungan pribadi yang sedang ditekankan. Pada dasarnya tanggapan
manusia
terhadap Allah mencakup (1) kebenaran untuk dipercayai, (2) seseorang
untuk disambut, dan (3) suatu kehidupan yang pantas untuk dihidupi! Lihat
Topik
khusus di bawah ini.
1097, dan BDB 888-89) adalah permainan bunyi dari kata Ibrani mendapat
( qaniti). Sepertinya ini untuk menegaskan bahwa Kain adalah
suatu pemberian khusus dengan pertolongan dari YHWH (bankan kemungkinan
suatu
penggenapan 3:15).
TUHAN Terjemahan, anak laki-laki, sepertinya untuk menangkap
penekanannya.
Beberapa orang menegaskan bahwa Hawa telah memiliki anak-anak perempuan
sebelumnya dan ini adalah anak laki-laki yang pertama, namun ini adalah
spekulasi.
Frasa penutup dari ay 1, dengan pertolongan Tuhan, (BDB 86)
mengisyaratkan bahwa ini adalah suatu pernyataan iman oleh Hawa berdasarkan
Kej
3:15. Ini adalah penggunaan pertama nama YHWH dengan sendirinya. Di
waktu berikutnya nama ini muncul sendiri adalah dalam penyembahan oleh
ketuunan Set
dalam 4:26.
4:2 Selanjutnya dilahirkannyalah Habel, adik Kain
Para rabi mengatakan bahwa karena frasa dan Adam mengenal Hawa tak ada
di ay 2, Kain dan Habel adalah kembar, namun ini tampaknya sangat tidak
mungkin.
atau kesia-siaan (BDB 211 II, lih. Pkh 1:2). Ada tiga kemungkinan
implikasi dari
nama ini: (1) ini bisa mencerminkan (a) Kekecewaan Hawa mengenai kondisi
kejatuhannya atau (b) suatu prediksi mengenai kependekan dari kehidupannya;
(2)
suatu kemungkinan kaitan pada kata Akkadia anak (ibil); dan
(3) orang lain talah menyatakan bahwa ini berhubungan dengankata kelemahan
karena
kekecewaan Hawa atas kutukan banyak anak (lih. Kej 3:16).
4:3 maka Kain mempersembahkan sebagian dari hasil tanah itu
kepada TUHAN sebagai korban persembahan
Perhatikan bahwa Kain adalah yang pertama yang memberikan suatu
persembahan kepada Tuhan (BDB 97, KB 112, Hiphil IMPERFECT). Tidak
ada yang secara
bawaan lebih rendah antara suatu persembahan biji-bijian dibanding
persemahan binatang. Apa yang penting adalah dalam iman dari si pemberi
korban, bukan
korbannya itu sendiri. Kemungkinan mereka membawa korban tersebut ke
depan pintu gerbang Eden.
4:4 Habel juga mempersembahkan korban persembahan dari anak
sulung kambing dombanya
Kuncinya sepertinya ada pada kata sulung (BDB 114). Kain membawa
beberapa dari hasil pertanianya, namun Habel membawa yang terbaik dari
ternaknya, yang
menunjukan suatu sikap iman dan hormat. Namun haruslah diingat bahwa
naskah ini sendiri bersifat sangat mendua dan singkat. Kita harus
berhati-hati membaca
terlalu banyak ke dalam catatan-catatan awal ini.
NASB |             dan lemak-lemaknya |
NKJV |             dan lemaknya |
NRSV |             yakni lemak-lemaknya |
TEV |             bagian terbaik darinya |
NJB |             dan beberapa lemak-lemaknya |
SEPT |             bahkan beberapa dari yang tergemuk di antaranya |
JPSOA |             yang sangat terpilih |
NET |             bahkan yang tergemuk darinya |
      Tampaknya di sini dan di Yudaisme yang kemudian, usus dan
lemak yang berhubugan dengannya adalah apa yang dipersembahkan di altar: (1)
bagian ini dilihat
sebagai kursi dari emosi atau (2) lemak adalah lambang kemakmuran dan
kesehatan.
      Terjemahan SEPT, JPSOA, dan Alkitab NET memahami frasa ini
sebagai merujuk bukan pada lemak usus yang dikorbankan di altar, namun yang
terbaik dari ternak
tersebut. Ini lebih cocok dengan konteks.
itu Secara hurufiah ini berarti memandang dengan suatu konotasi
positif (BDB
1043, KB 1609, Qal IMPERFECT, lih. TEV dan NJB). Bagaimana
caranya tidak pasti walau ada banyak spekulasi. Adalah hal yang nyata bahwa
Allah
mengkomunikasikan sukacitaNya kepada seseorang dan ketidaksukaanNya
kepada yang lain. Telah dicatat oleh para komentator, baik dari jaman kuno
dan moderen,
bahwa Allah menerima Habel lebih dulu dan baru persembahannya. Ini
selalu merupakan urutannya (lih. Ibr 11:4). Masalahnya dengan Kain adalah
sikapnya. Ada
kemungkinan Allah menunjukkan kedaulatanNya dengan mengasihi yanglebih
muda dan bukan yang lebih tua. Hal ini tampak di seluruh Kejadian.
4:5 hati Kain menjadi sangat panas
Kata-kata Ibrani yang menjelaskan emosi Kain sangatlah tajam di sini.
(BDB 354, KB 351, Qal IMPERFECT ditambah dengan ADVERB sangat,
BDB 547).
Perhatikan bahwa ia marah kepada Allah namun ia akan melampiaskan
kemarahannya keada saudaranya. Konteksnya di sini adalah kemarahan di tengah
penyembahan.
Kemungkinan ia kesal karena ia membawa korban persembahan lebih dahulu,
namun persembahan Habel diterima, dan persembahannya tidak.
muram dalam ay 5 dan 6 (BDB 656, KB 709) dan apakah mukamu tidak akan
berseri dalam
ay 7. Istilah berseri dapat berarti diterima (BDB 669, KB 724,
Qal INFINITIVE CONSTRUCT, lih. NKJV, NRSV, TEV).
4:6 Mengapa hatimu panas
Di sini lagi Allah menanyakan beberapa pertanyaan, bukan untuk
informasi, namun untuk membantu seseorang untuk memahami perasaan dan
motifnya sendiri (lih.
ay 9 dan 3:9,11,13).
4:7 dosa sudah mengintip di depan pintu
Dalam ayat ini dosa dipersonifikasikan sebagai seekor binatang buas yang
hasratnya adalah untuk menghancurkan (lih. I Pet 5:8). Ada suatu kemungkinan
hubungan dengan bahasa Akkadia untuk kata mengintip yang digunakan
bagi iblis (BDB 918, KB 1181, Qal PARTICIPLE). Ini menunjukkan
kebenaran
sifat dosa di dunia kita.
(BDB 1003, KB 1802) digunakan dalam Kej 3:16. Ini menunjukkan bahwa maksud
dari kejahatan
ialah kehancuran kita (yaitu, mengendalikan dan mendominasi).
nya (BDB 605, KB 647) adalah suatu Qal IMPERFECT. Ini menunjukkan
bahwa kita
bukanlah suatu boneka ditangan kejahatan, namun kita memiliki kemampuan,
dengan pertolongan Allah, untuk melawan kejahatan (lih. Ef 6:13; Yak 4:7; I
Pet
5:9), untuk bertobat dan dipulihkan! Kain tidak terikat oleh dosa Adam
(lih. Yeh 18:2-4). Memang kita dipengaruhi oleh pemberontakan Adam dan Hawa,
namun
kita bertanggung jawab bagi pilihan-pilihan kita sendiri.
4:8 Kata Kain kepada Habel, adiknya
Telah ada banyak diskusi mengenai frasa ini. Beberapa orang menyatakan
bahwa Kain memberitahu Habel mengenai apa yang telah difirmankan Allah dalam
ay 6
dan 7. Orang-orang lain menyatakan, sejalan dengan Terjemahan-terjemahan
Pentateukh Samaria, Septuaginta, Syriac, Vulgate dan RSV, bahwa Kain
membujuk nya
ke ladang sehingga ia bisa membunuhnya (yaitu pembunuhan terrencana).
kodrati; pasal 4 menekankan perkembangan dari sifat kejatuhan Adam dalam
umat
manusia. Tidak ada yang mencobai di sini, yang ada hanyalah dosa yang
telah berkembang sepenuhnya yaitu dosa yang diakibatkan oleh dosa Adam dan
Hawa dan
yang merambat kepada seluruh keturunannya (lih. Rom 8:9-18,23; I Yoh
3:12). KATA KERJA memukul (BDB 877, KB 1086, Qal IMPERFECT) dan
membunuh
(BDB 246, KB 255, Qal IMPERFECT) menunjukkan kekerasan yang
berkembang.
NASKAH NASB (UPDATED): 4:9-15 9 Firman TUHAN kepada Kain: “Di mana Habel, adikmu itu?” Jawabnya: “Aku tidak tahu! Apakah aku penjaga adikku?” 10Firman-Nya: “Apakah yang telah kauperbuat ini? Darah adikmu itu berteriak kepada-Ku dari tanah. 11Maka sekarang, terkutuklah engkau, terbuang jauh dari tanah yang mengangakan mulutnya untuk menerima darah adikmu itu dari tanganmu. 12Apabila engkau mengusahakan tanah itu, maka tanah itu tidak akan memberikan hasil sepenuhnya lagi kepadamu; engkau menjadi seorang pelarian dan pengembara di bumi.” 13Kata Kain kepada TUHAN: “Hukumanku itu lebih besar dari pada yang dapat kutanggung. 14Engkau menghalau aku sekarang dari tanah ini dan aku akan tersembunyi dari hadapan-Mu, seorang pelarian dan pengembara di bumi; maka barangsiapa yang akan bertemu dengan aku, tentulah akan membunuh aku.” 15 Firman TUHAN kepadanya: “Sekali-kali tidak! Barangsiapa yang membunuh Kain akan dibalaskan kepadanya tujuh kali lipat.” Kemudian TUHAN menaruh tanda pada Kain, supaya ia jangan dibunuh oleh barangsiapapun yang bertemu dengan dia. |
4:9 Apakah aku penjaga adikku?
Masalah besar dengan Kain adalah hatinya yang tak bertobat. Istilah
penjaga dapat berarti gembala (BDB 1036, KB 1581, Qal ACTIVE
PARTICIPLE),
yang mungkin merupakan suatu permainan pada pekerjaan Habel (lih. ay 2).
4:10 Darah adikmu itu berteriak kepada-Ku dari tanah
Frasa ini sangatlah menentukan (berteriak BDB 858, KB 1042,
Qal ACTIVE PARTICIPLE). Bagi orang Ibrani, daya kehidupan adalah di
dalam darah
(lih. Im 17:11; Wah 6:9,10). Kata darah berbentuk JAMAK dalam bahasa
Ibrani. Rashi mengatakan keJAMAKan ini menunjuk pada Habel dan kemungkinan
benih-benihnya. KeJAMAKan ini juga menunjukkan intensitas.
4:11 sekarang, terkutuklah engkau, terbuang jauh dari
tanah
Ini adalah kutukan pertama yang langsng pada manusia. Dengan dosa Adam
tanah terkutuk. Sangatlah penting bahwa Kain yang adalah seorang petani,
tidak dapat
lagi mengguhakan hal ini sebagai pekerjaannya. Ia dibuang ke padang
gurun yang adalah tempat kediaman iblis dan dengan hal ini tidak ada
aktivitas
pertanian.
4:12 tanah itu tidak akan memberikan hasil sepenuhnya lagi
kepadamu
Ini adalah sebuah bentuk Hiphil JUSSIVE (BDB 414, KB 418).
Banyak komentator telah menyatakan bahwa ini adalah alasan mengapa keturunan
Kain lebih
mengembangkan kehidupan perkotaan dan bukannya kehidupan pedesaan (lih.
ay 16-24).
Kedua istilah yang mirip bunyinya ini (BDB 631, KB 681 dan BDB 626,
KB 678, lih. ay 14)
menjelaskan kehidupan pengembaraan Kain. Istilah-istilah ini adalah
permainan kata pada tanah Nod (BDB 627 II). Permainan kata-kata ini
menunjukkan
pembentukan kesastraan dari pasal-pasal awal ini.
4:13
Hukumanku itu lebih besar dari pada yang dapat
kutanggung
Kain tidak menyesali perbuatannya namun ia menyesali konsekuensinya.
4:14 menghalau aku sekarang dari tanah ini
Ini adalah akibat dosa Kain pada pekerjaan sementara frasa berikutnya
aku akan tersembunyi dari hadapan-Mu adalah akibat rohani (lih. 3:8) dari
dosa
Kain.
membunuh aku Kain takut akan kehidupannya. Para rabi mengatakan
bahwa ia takut
akan binatang-binatang. Namun demikian, konteksnya sepertinya
mengisyaratkan bahwa saudara-saudaranya sendiri, yang akan menjadi goels
(penebus darah)
bagi Habel, akan membunuhnya. Ini mengisyaratkan bahwa Adam dan Hawa
mempunyai banyak anak yang tak disebutkan namanya.
      Ada suatu diskusi yang sangat menarik mengenai hubungan
Adam dan Hawa terhadap makhluk-makhluk purba seperti manusia yang lain dalam
karya Kidner Komentari Kejadian Tyndale dan diskusi antropologi
Bernard Ramm dalam Pandangan Kristen akan Ilmu Pengetahuan dan Kitab
Suci. Ayat ini
mengisyaratkan ada banyak makhluk-makhluk rasional lainnya. Untuk
diskusi mengenai makhluk-makhluk seperti manusia dan tanggal pendudukan
mereka dari Timur
Dekat kuno lihat karya R. K. Harrison Pengantar Perjanjian
Lama, hal. 147-163 dan Siapakah Adam itu? oleh Fazale Rana dan
Hugh Ross.
      Jika Kain mengawini seorang yang bukan homosapien tanpa
Roh Allah, maka Kej 6:1-4 akan berarti campuran antara makhluk ciptaan
khusus Allah dengan binatang
berkaki dua dan bukannya manusia dengan malaikat.
4:15 dibalaskan kepadanya tujuh kali lipat
Kata tujuh kali lipat sepertinya berarti pembalasan yang lengkap (BDB
988). Nampaknya Allah membiarkan Kain hidup sebagai tanda dosa yang lebih
memedihkan lagi. Para rabi mengatakan bahwa Allah akan melakukan
pembalasan padanya dalam tujuh generasi yaitu sampai pada Lamekh. Ada suatu
legenda
kerabian bahwa ayat 23 menunjuk pada Lamekh dan anaknya, Tubal-Kain,
membunuh Kain secara tidak sengaja.
tanda (BDB 16, sebuah tanda) dari (1) kemurahan Allah di tengah
penghukuman atau (2)
Penetapan Allah akan penghakimanNya dari waktu-ke waktu. Para rabi
mengatakan bahwa Allah menaruh sebuah tanduk binatang di tengah kepala Kain.
Namun
demikian, sepertinya lebih memungkinkan bahwa ini adalah suatu tanda di
dahinya (lih. Yeh 9:4,6).
NASKAH NASB (UPDATED): 4:16 16Lalu Kain pergi dari hadapan TUHAN dan ia menetap di tanah Nod, di sebelah timur Eden. |
4:16 Lalu Kain pergi dari hadapan TUHAN
Ini sepertinya merupakan akibat jasmani yang melambangkan akibat
rohaninya (pergi BDB 422, KB 425, Qal IMPERFECT). Ayat 16-24
sungguh-sungguh
menunjukkan manusia yang dibuang memulai suatu sistem dunia yang
terpisah dari Allah. Sistem dunia yang anti-YHWH ini dapat dilihat dalam
kerajaan-kerajaan
dari penglihatan Daniel. Ini menjadi dilambangkan dalam pelacur besar
dari Babel dalam kitab Wahyu dan dalam penggunaan Yohaners akan istilah
dunia.
mengembara atau tanah dari para pengembara (BDB 627 II). Ini jelas
merupakan
permainan pada nama Kain. Kita tidak tahu di mana lokasi dari tempat ini
namun yang pasti lebih ke sebelah timur lagi dari Eden daripada tempat Adam
dan
hawa pergi.
NASKAH NASB (UPDATED): 4:17-22 17 Kain bersetubuh dengan isterinya dan mengandunglah perempuan itu, lalu melahirkan Henokh; kemudian Kain mendirikan suatu kota dan dinamainya kota itu Henokh, menurut nama anaknya. 18 Bagi Henokh lahirlah Irad, dan Irad itu memperanakkan Mehuyael dan Mehuyael memperanakkan Metusael, dan Metusael memperanakkan Lamekh. 19Lamekh mengambil isteri dua orang; yang satu namanya Ada, yang lain Zila. 20Ada itu melahirkan Yabal; dialah yang menjadi bapa orang yang diam dalam kemah dan memelihara ternak. 21Nama adiknya ialah Yubal; dialah yang menjadi bapa semua orang yang memainkan kecapi dan suling. 22Zila juga melahirkan anak, yakni Tubal-Kain, bapa semua tukang tembaga dan tukang besi. Adik perempuan Tubal-Kain ialah Naama. |
4:17 Kain bersetubuh dengan isterinya
Siapakah yang dikawininya? Kebanyakan ahli konservatif berasumsi bahwa
ia kawin dengan salah satu saudara perempuannya, namun ini tak pernah
dinyatakan
dalam Alkitab. Kej 5:4 memang menyatakan bahwa Adam dan Hawa memiliki
anak-anak laki-laki dan perempuan lain. Orang bertanya-tanya mengenai
orang-orang di
luar taman yang ditakuti Kain dalam 4:14 (lihat catatan pada 4:14).
Henokh Semua etimologi dari nama-nama ini sangatlah meragukan.
Nama Henokh bisa berarti
pemula atau pendahulu (BDB 335). Ada suatu kemiripan yang nyata
antara daftar anak-anak Kain dan daftar anak-anak Set di pasal 5 (mis.
Henokh dan
Lamekh). Alasan tepatnya bagi kemiripan etimologis ini tidak pasti,
namun ini menunjukkan (1) bahwa kedua keluarga memliki banyak hubungan
sosial, atau (2)
perbedaan rohani dari dua Henokh ini.
      Juga perhatikan bahwa panjang kehidupan dari keturunan
Kain tidak disebutkan. Ini bisa mengisyaratkan bahwa umur yang panjang dari
keturunan Set adalah
perlambang dari kemasyuran atau pujian (sedemikian juga dengan daftar
dari sepuluh raja-raja Sumeria yang memiliki umur sangat panjang sebelum dan
sesudah
air bah. Panjang kehidupan ini menurun setelah air bah namun masih
sangat panjang untuk ukuran sekarang).
merupakan tantangan langsung terhadap perintah Allah bahwa ia akan menjadi
pengembara (lih
ay 12,14). Orang-orang lain telah melihat hal ini sebagai suatu contoh
dari ketakutan Kain bahwa seseorang akan membunuhnya; oleh karenanya, ia
mendirikan
sebuah benteng untuk melindungi dirinya dan keluarganya (serupa dengan
maksud dari Menara Babel).
4:18 Bagi Henokh lahirlah Irad
kemungkinan etimologi dari kata ini adalah: (1) hiasan/semarak kota; (2)
warga kota; atau (3) tangkas (BDB 747).
adalah: (1) Allah adalah pemberi hidup; (2) Allah ialah pemberi mata air
kehidupan;
(3) dipukul oleh Allah; atau (4) dibentuk oleh Allah (BDB 562).
adalah (1) Hamba Allah; (2) orang muda yang kuat; atau (3) raja (BDB
607).
4:19 Lamekh mengambil isteri dua orang
Ini adalah catatan pertama mengenai poligami dan ini dimulai dalam garis
keturunan Kain yang jatuh. Nama Lamekh tidak jelas asalnya (BDB 541).
permainan pada istilah-istilah bagi kecantikan jasmani. Para rabi mengatakan
bahwa satu
diantaranya adalah istrinya untuk melahirkan anak, dan yang lain adalah
gundiknya untuk kenikmatan semata. Nama Ada bisa berarti hiasan atau
pagi
(BDB 725), sementara nama Zila sepertinya berarti bayangan atau
naungan, gemerincing atau pemain musik (BDB 853).
4:20 Yabal; dialah yang menjadi bapa orang yang diam dalam
kemah dan memelihara ternak
Kata in sepertinya berarti pengembara (BDB 385 II), yang menjelaskan
kehidupan pengembaraan yang nampaknya ia kembangkan.
4:21 Yubal
semua orang yang memainkan kecapi dan
suling
Beberapa orang menyatakan bahwa nama ini berarti bunyi. Inilah awal
dari bakat-bakat ketrampilan musik tertentu. Musik diubungkan dengan si
jahat dalam
Yehezkiel 18:13. Sebagaimana semua karunia Allah, ini bisa disesatkan.
Kelompok suku bangsa ini tidak hanya mengembangkan alat-alat musik berdawai
namun
juga alat-alat tiup.
4:22 Tubal-Kain, bapa semua tukang tembaga dan tukang
besi
Orang ini (BDB 1063) adalah yang pertama yang membuat senjata untuk
perang. Ada kemungkinan bahwa ke tiga orang yang disebutkan dalam ay 21-22
ini dinamai
untuk mencerminkan pekerjaan mereka.
653 I). Para rabi mengatakan bahwa ia kawin dengan Nuh namun ini sangatlah
tidak
mungkin.
NASKAH NASB (UPDATED): 4:23-24 23 Berkatalah Lamekh kepada kedua isterinya itu: “Ada dan Zila, dengarkanlah suaraku: hai isteri-isteri Lamekh, pasanglah telingamu kepada perkataanku ini: Aku telah membunuh seorang laki-laki karena ia melukai aku, membunuh seorang muda karena ia memukul aku sampai bengkak; 24 sebab jika Kain harus dibalaskan tujuh kali lipat, maka Lamekh tujuh puluh tujuh kali lipat.” |
4:23 Berkatalah Lamekh kepada kedua isterinya itu
Ini adalah penggunaan puisi pertama kalinya yang dicatat dalam Alkitab
(sekitar 40% dari PL adalah dalam bentuk puisi). Secara ketatabahasaan ini
berhubungan dengan ayat 22. Legenda kerabian mengatakan bahwa kedua
istrinya ini telah meninggalkan dia karena ia telah membunuh Kain secara
tidak sengaja
dan juga anaknya, Tubal-Kain, saat berburu. Sepertinya hal ini sangat
khayal. Apa yang sesungguhnya ditekankan adalah perkembangan dari dosa
sedemikian
sehingga Lamekh bersesumbar atas kerasnya pembalasannya. Beberapa orang
telah menyatakan bahwa ia mengangkat senjata perang yang pertama dari
Tubal-Kain
dan menjadikannya bualan berirama. Telah ada banyak diskusi di antara
para komentator mengenai elemen waktunya (lampau, masa depan). Kebanyakan
mengasumsikan bahwa hal-hal ini menunjuk pada sesuatu yang akan terjadi,
bukan sesuatu yang telah terjadi.
4:24 tujuh puluh tujuh kali lipat
Ini menunjukkan keparahan pembalasan Lamekh (lih. 4:15). Beberapa
komentator melihat suatu kontras antara hal ini dengan kata-kata Yesus
mengenai
pengampunan dalam Mat 18:21,22.
NASKAH NASB (UPDATED): 4:25-26 25 Adam bersetubuh pula dengan isterinya, lalu perempuan itu melahirkan seorang anak laki-laki dan menamainya Set, sebab katanya: “Allah telah mengaruniakan kepadaku anak yang lain sebagai ganti Habel; sebab Kain telah membunuhnya.” 26Lahirlah seorang anak laki-laki bagi Set juga dan anak itu dinamainya Enos. Waktu itulah orang mulai memanggil nama TUHAN. |
4:25-26
Ini secara konteks harusnya merupakan bagian dari pasal 5. Pembagian
pasal dan ayat bukanlah bagian dari naskah asli baik PL Ibrani maupun PB
Yunani.
4:25
Ini adalah satu lagi permainan kata antara kata Ibrani ditunjuk
(shat, BDB 1011, KB 1483, Qal PERFECT) dan Set
(shet, BDB 1011
I). Permainan kesastraan (bunyi) atas nama-nama dalam Kej 1-11 ini
menunjukkan sifat dari kesastraanya.
4:26 anak itu dinamainya Enos
Ini adalah satu dari kata-kata Ibrani untuk laki-laki (BDB 60),
bersinonim dengan Adam (lih. Ayb 25:6; Maz 8:4; 96:3; 144:3; Yes 51:12;
56:2).
TUHAN Sepertinya ini mengisyaratkan kebaktian umum reguler karena
penggunaan dari
nama perjanjian Illahi YHWH. Banyak orang melihat suatu kontradiksi
antara ayat ini dan Kel 6:3. Kemungkinan, manusia telah menggunakan nama
YHWH tanpa
mengetahui arti pentingannya secara penuh sampai pada jaman Musa. Inilah
awal dari garis silsilah keMesiasan (lih. Luk 3:38).