THÈME SPÉCIAL: MORIJA,
SALEM, JEBUS, SION, JÉRUSALEM
Ce
terme (Morija, BDB 599, 635 KB) a été traduit de plusieurs façons:
1.
La Vulgate et le Pentateuque Samaritain lont tradui visions
2.
Les Targums lont traduit culte/adoration
3.
La Septante parle de haut/élevé
4.
La Peshitta la traduit des ammonites
5.
Certains érudits traduisent cela par [ce qui est] démontré/connu de YHWH
6.
Dautres érudits ont traduit cela Les élus
7.
Dautres encore évoquent le lieu dapparition
Il
me semble que le lieu dapparition pourrait être la meilleure traduction
possible sur la base de lautre usage de ce terme dans 2 Chron. 3:1, qui
mentionne que le temple a été construit sur le mont Morija, le lieu où Dieu
apparut à David. Il peut référer à 2 Sam. 24:16 ou plus probablement, à 1 Chron.
21:18-30. La mention dAbraham offrant Isaac est omise dans ce contexte soit parce
que cela était très bien connu, soit parce que cela était inconnu de lauteur
de
1
Chroniques. Morija semble se rapporter aussi à la ville de Melchisédek, Salem
(Gen. 14:18), qui sera appelée par la suite Jebus, et qui deviendra plus tard Jérusalem.
1.
Morija est liée à lhistoire de la tentative de sacrifice dIsaac par
Abraham dans Genèse 22:2; et cette montagne devint plus tard le site du temple
(cfr. 2 Chron. 3:1).
2.
Salem (BDB 1024 II, KB 1539, cfr. Gen. 14:18; Ps. 76:2; Héb. 7:1,2), le site
de la ville Cananéenne de Melchisédek.
3.
Plus tard, la ville prendra le nom Cananéen de Jebus (BDB 101, 382 KB, de Jébusiens,
Gen. 10:16; 15:21; Exode 3:8,17; Josué 18:16,18; Juges 19:10-11), et sera capturée
par David (cfr. 1 Chron. 11:4-5).
4.
Le nom sera changé en Jérusalem (BDB 436, 437 KB) probablement après sa
capture par David. Cest difficile den être certain puisque le nom est mentionné
dans Josué 10; 12; et 15. Le nom Jérusalem a une étymologie incer-
taine,
peut-être possession de la paix ou fondement de paix.
5.
Souvent, la capitale est désignée par le nom Sion (BDB 851, 816 KB), lequel était
le nom de lune des sept collines sur lesquelles Jérusalem a été/est bâtie. Le
titre est souvent usité dans Psaumes et Esaïe. Ce même nom/titre est
devenu une manière de référer au peuple juif.
La signification du terme est incertaine, mais les suggestions sont entre autres
(AB, vol 6, p. 1096):
a. ériger – Racine Hébraïque
b. être à sec – Racine Hébraïque
c. torrent, ruisseau, oued Racine Hurrienne
d. crête/sommet de colline/montagne – Racine Arabe
e. bouclier, forteresse, – Racine hypothétique Hébraïque
Copyright © 2014 Bible
Lessons International