Skip to content

PARDON_DANS_L_A_T.htm

 

THÈME SPÉCIAL: LE
PARDON DANS L’ANCIEN TESTAMENT

 

Les
termes ou idiomes Hébreux les plus usités pour exprimer le pardon Divin pour le
péché et la rébellion des hommes sont les suivants:

 

 1. 
“Pardonner,”
סלח – BDB 699, KB 757, cfr. Exode 34:9; Lév. 4:20, 26,
31, 35; 5:10, 13, 16, 18; 6:7; 19:22; Nbres 14:20; 15:25-28; 30:5,8,12; 1 Rois
8:30, 34, 36, 39, 50; Ps. 25:11; 103:3; Esaïe 55:7; Dan. 9:19; Amos 7:2 (ce terme
est  

       
toujours réservé à Dieu, jamais aux humains)

 2. 
“Effacer,” “remission,”
נשׂא (verbe très courant, avec plusieurs
sens/significatios) – BDB 669, KB 724, cfr. Exode 23:21; 32:32; 34:7; Nbres
14:18; Josué 24:19; Ps. 25:18; 32:1,5; 85:2; 99:8; Michée 7:18

 3. 
“Couvrir,” “expier,”
כפר – BDB 497, KB 493, très courant dans Lévitique; Ps.
65:4; 78:38; 79:9; Esaïe 6:7; 22:14; Jér. 18:23; Ezéch. 16:63; Dan. 9:24

 4. 
 “Effacer,” “ôter,”
מחה – BDB 562, KB 567, i.e., Neh. 4:5; Ps. 51:3,9; Isa.
43:25; 44:22; Jer. 18:23

 5.
 “Guérir,”
רפא – BDB 950, KB 1272, cfr. 2 Chron. 7:14; Ps. 41:5;
103:3; Esaïe 6:10; 57:18; Jér. 3:22; 17:14; 30:17; Osée 5:13; 14:4

 6. 
“Oublier,”
עבר – BDB 716, KB 778, cfr. Prov. 19:11; Amos 7:8; 8:2;
Michée 7:18

 7. 
“Laver,”
כבס – BDB 460, KB 459, cfr. Ps. 51:4,9; Jér. 2:22; 4:14

 8.
 “Purifier,”
טהר – BDB 372, KB 369, cfr. Lév. 16:30; Ps. 51:9; Prov.
20:9; Ezéch. 24:13; 36:25

 9.
 “Jeter derrière soi,”
שׁלך – BDB 1020, KB 1527, cfr. Esaïe 38:17; Michée 7:19

10.
“Purger,”
חטא – BDB 306, KB 305, cfr. Ps. 51:9 (cette connotation
de purification divine de ce verbe courant, n’est trouvée qu’ici)

11.
“Détourne ton regard de/Cache ta face de,”
סתר – BDB 711, KB 771, cfr. Ps. 51:11 (51:9, J, N. Darby)

12.
“Ne plus se souvenir,”
זכר – BDB 269, KB 269, cfr. Esaïe 43:25

13.
“Mettre sous ses pieds” (lit. “subdue”),
כבשׁ – BDB 461, KB 460, i.e., Micah 7:19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Copyright © 2014 Bible
Lessons International