THÈME SPÉCIAL: Le terme
SIGNE (dans lAncien Testament)
I.
ANCIEN TESTAMENT – BDB 16, 26 KB (Lexique Hébreu-Anglais de lAncien
Testament de Brown, Driver et Briggs, en sigle BDB –
Lexique Hébreu-Araméen de lAncien Testament de Koehler et Baumgartner,
en sigle KB)
Le NOM/SUBSTANTIF Signe (BDB 16, 26 KB) est usité:
1. comme un marqueur de temps, Gen. 1:14
2. comme un marqueur de la personne, Gen. 4:15
3. comme un marqueur de lalliance, Gen. 9:12,13,17; 17:11
4. comme un marqueur dune promesse de foi, Exode 3:12
5. comme un miracle pour confirmer un représentant de Dieu (ex. Moïse), Exode
4:8 (deux fois), 9,17,28,30; 7:3; 8:23, etc.
6. comme une enseigne tribale, Nombres 2:2; Psaumes 74:4
7. comme un avertissement, Nombres 16:38; 17:10
Il est usité plusieurs fois dans Esaïe:
1. pour une naissance spéciale, Esaïe 7:14
2. pour les enfants dEsaïe, Esaïe 8:18
3. pour un autel et un monument en Egypte, Esaïe 19:19
4. pour lhabillement dEsaïe, Esaïe 20:3
5. pour la récolte, Esaïe 37:30
6. pour épargner à Jérusalem dêtre conquise par lAssyrie, Esaïe 38:7
7. pour la guérison dEzéchias, Esaïe 38:22
8. pour les faux signes, Esaïe 44:25
9. pour les bénédictions agricoles, Esaïe 55:13
10. pour les missionnaires envoyés aux nations, Esaïe 66:19
II.
ANCIEN TESTAMENT BDB 68, KB 559
Le terme traduit prodige, signe, présage (BDB 68, KB 559) est synonyme (cfr.
Deut. 4:34; 7:19; 29:3) de miracle et marque (BDB 16, KB 26). Il est fréquent
dans Exode et Deutéronome, mais seulement deux fois dans
Esaïe (cfr. Esaïe 8:18 et 20:3).
Le Lexique BDB a deux principaux usages:
1. une démonstration spéciale de la puissance de Dieu (ex. les plaies/fléaux du
livre dExode)
2. une marque ou indication dévénements futurs ou actes symboliques dénotant
des événements futurs (cfr. Esaïe 20:3; Ezéch. 12:6-11; 24:24; Zach. 3:8)
Ces termes montrent la capacité de Dieu de connaître le futur et den fixer le
cours. Il révèle des choses à son peuple afin quils lui fassent confiance et le
suivent!
Copyright © 2014 Bible
Lessons International