THÈME SPÉCIAL: LE
TOUT-PUISSANT (SHADDAI)
Tout-Puissant est la traduction du NOM
Shaddai (BDB 994, KB 1420). Sa signification est incertaine. Ci-après sont
quelques théories y relatives:
1. Les
anciennes versions Hébraïques et les rabbis traduisent généralement cela par
auto-suffisant.
2. Certains
chercheurs (Albright) considèrent cela comme provenant dune racine Akkadienne
signifiant montagnes (cfr. Ps. 18:2-3). Il pourrait avoir des liens avec
les mythologies Cananéenne (cfr. Esaïe 14:13; Ezéchiel 28:2) ou
Babylonienne relatives aux
montagnes artificielles
appelées Ziggourats (cfr. Genèse 11).
3. Cest
peut-être une racine Assyrienne (BDB 993, KB 1417) signifiant un esprit
protecteur ou démon.
4. Cest
possible quil provienne de la racine Hébraïque shdd (BDB
994, KB 1418), signifiant détruire, ruiner, ou spolier.
5.
Cest possible quil provienne de la racine Hébraïque shd (BDB
994), signifiant la poitrine dune femme (le Dieu qui nourrit/allaite ou Dieu
Protecteur/Pourvoyeur).
6. Cest
probablement un mot rare (BDB 994, KB 1420) qui signifie répandre (le Dieu
qui donne/répand la pluie).
Toute cette spéculation indique simplement
que nous nen connaissons pas létymologie. Dans lusage courant de Genèse à
Exode et dans le livre de Job, il est parallèle à YHWH. Les premiers
Patriarches appelaient Dieu El Shaddai (Dieu Tout-Puissant,
cfr. Gen. 17:1; 28:3; 35:11; 43:14; 48: 3; Exode 6:3).
Dans le livre de Job le titre Shaddai (sans
El) est usité dans Job 5:17; 6:4,14; 8:3,5; 11:7; 13:3; 15:25;
21:15,20; 22:3,17,23,25,26; 23:16; 24:1; 27:2,11,13; 29:5; 31:2,35; 32:8; 33:4;
34:10,12; 35:13; 37:23. Le contexte historique du livre de Job est la période
des Patriarches (c.-à-d. le 2è millénaire av. J.-C.).
Copyright © 2014 Bible Lessons
International